• Guide
  • Français
Submit Post
  • Login
  • Register
  • Home
  • Events
  • Podcast
No Result
View All Result
  • Home
  • Events
  • Podcast
No Result
View All Result
Localization Africa
No Result
View All Result
Home Localization

Localization: The key factor Ghanaian businesses ignore when seeking global expansion

LocAfrica by LocAfrica
June 1, 2022
in Localization
0 0
0
0
SHARES
75
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

The world has transitioned from an age of delusion to the age of information and simulations. This means you can predict an outcome of an event by modelling available data on a subject even before the event happens. What are we driving at? 

It is not far-fetched to notice that most Ghanian businesses do not do well outside the country. Which Ghanaian business has gone global? Very difficult to pinpoint right? However, big corporations have been using a simple strategy. For instance, the Coca-Cola Company is in almost every corner of the world. Do you know why these foreign companies do better than most indigenous Ghanaian companies even on African soil?

You might also like

Arabic  Localization Strategies for Businesses in Libya and Sudan

Shona in Zimbabwe: Why Translating Books Like Nervous Conditions and Animal Farm into Shona Is a Big Deal

Angola’s Local Languages and Portuguese Dominance

Nelson Mandela once said If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart. The simple strategy of a business’ success is understanding the market. To understand the market is to move a step beyond the traditional market research and adopt localization strategies.

In our Ghana Localization Guide, we explain localization as the process of adapting one’s product or services to the language, culture and dynamics of a particular setting. This encompasses translation and cultural adaptation of materials such as software, websites and books, audio, video, or other multimedia

Ghana for instance is a multilingual country with over 100 ethnic groups. The major ethnic groups in Ghana are the Akan 47.5%, Mole-Dagbon 16.6%, Ewe 13.9%, Ga-Dangme 7.4%, Gurma 5.7%, Guan 3.7%, Grusi 2.5%, Mande 1.1%, other 1.4%. In addition, the available languages when dialling the helplines of most telecommunications companies are Twi, Dagbani, Ga, English, and Hausa. 

Successful multinational corporations doing business in Ghana take into account dominant local languages and cultural nuances when offering customer services. This is a major factor most Ghanaian-own businesses ignore when seeking expansion to enter into a new market. Our interactions and engagements with many entrepreneurs prove that they have little to no understanding of localization. 

When BBC wanted to tap into the Nigerian (African) market, it adopted a localization technique through BBC Pidgin. This demonstrates that to successfully carry out a promotional advertisement as a company, you need to localize your products and services to be able to penetrate the market of a particular setting. Such localization could even entail changing the terms used to describe a product. An example is the term ’pants’ in Ghana which is generally used to refer to underwear. In the USA however, pants mostly refer to trousers. Imagine your company produces trousers and your advertising slogan in Ghana is, “pants for sale at 50% discount.” Most Ghanaians will understand it as underwear for sale at a 50% discount. With this slogan, the company will miss the targeted customers.

Sociocultural factors and language could play a huge role in determining the success of a business or organisation in a particular setting. However, much emphasis is usually not placed on these by Ghanaian businesses seeking growth. To truly understand the nuances in localizing a product, service or content to reach the target audience and to engage the services of leading African localization experts, check Localization Africa.

Previous Post

Localizing video games: feats of expertise from Egypt

Next Post

Until next year: bidding farewell to the Mai des langues

LocAfrica

LocAfrica

Related Posts

Arabic
Culture

Arabic  Localization Strategies for Businesses in Libya and Sudan

by Bolingo Consult
December 20, 2025
shona
Languages

Shona in Zimbabwe: Why Translating Books Like Nervous Conditions and Animal Farm into Shona Is a Big Deal

by Bolingo Consult
December 11, 2025
local languages
Languages

Angola’s Local Languages and Portuguese Dominance

by Bolingo Consult
November 24, 2025
Beninese Women & the Localization of the Pagne
Africa

Beninese Women & the Localization of the Pagne

by Qhawekazi Phelakho
October 27, 2025
Ethiopian Language
Languages

Ethiopian Language Policies and Their Impact on Localization

by Bolingo Consult
October 27, 2025
Load More
Next Post

Until next year: bidding farewell to the Mai des langues

Please login to join discussion

Browse by Category

  • Africa
  • Culture
  • Languages
  • Localization
  • Localization Guides
  • Translation
  • Uncategories

About

Explore the vibrant landscape of African languages, cultures, and the dynamic language services industry. Read insightful articles, share your perspectives through comments, and connect with others. Localization Africa is an initiative of Bolingo Consult, a language services company specialized in translation and interpretation for African languages.

Categories

Contact Us

Email: info@bolingoconsult.com

© 2025 Localization Africa - Powered by Bolingo Consult.  |  Privacy Policy  |  Terms of Use

Welcome Back!

Sign In with Facebook
OR

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Sign Up with Facebook
OR

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

No Result
View All Result
  • Home
  • Podcast

© 2025 Localization Africa - Powered by Bolingo Consult.  |  Privacy Policy  |  Terms of Use