Please translate this into five Namibia languages!
Presenter: Timothy Barton
Session Language: English
Type: Individual presentation (1 hour)
Description:
Many of the translation requests Timothy Barton has received since moving from Europe to Namibia have been for a single text to be translated into several languages – sometimes languages with only a few thousand speakers. How does he find suitable translators when there are so few speakers, and how can he be sure they are reliable? How can he evaluate the quality if he can’t read the language? How can he help translators who have no translation training? Timothy Barton will answer these questions and suggest best practices for Project Managers working with indigenous African languages.
Speaker Bio:
Timothy Barton is a freelance translator and editor based in Oranjemund, Namibia. He specializes in macroeconomics, trade and development, working mainly for international institutions such as the United Nations, the Organisation for Economic Cooperation and Development and the World Trade Organization. He translates from French, Spanish, Catalan and Portuguese to English. He also manages many translation projects for Namibian clients, often hiring local translators working into local languages, such as Oshiwambo and Khoekhoegowab. Timothy is a member of Mediterranean Editors and Translators (MET), the Association of Professional Translators and Interpreters of Catalonia (APTIC), the International Association of Conference Translators (AITC) and the French Society of Translators (SFT).
Time slot: 21 February at 2PM CAT/ 12 noon GMT
We bring you everything you need to know about language, culture and language services industry in Africa! Read, share and comment. You can also submit an article.
© 2022 Localization Africa - Powered by Bolingo. | Privacy Policy | Terms of Use